Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

С этими словами он подошел к письменному столу, придвинул к нему стул и открыл ящик с письменными принадлежностями.

- Прошу вас, напишите короткую записку из любезности ко мне.

Это отнимет у вас всего несколько минут.

Вы можете задать миссис Катерик два вопроса: была ли ее дочь помещена в сумасшедший дом с ее ведома и одобрения?

Второе: заслуживало ли мое участие в этом деле ее благодарности?

У мистера Гилмора уже не осталось сомнений, у вас - тоже, но успокойте мои собственные сомнения и напишите эту записку!

- Вы заставляете меня уступить вашей просьбе, сэр Персиваль, хотя я предпочла бы отказать вам.

- С этими словами мисс Голкомб встала со стула и подошла к письменному столу.

Сэр Персиваль поблагодарил ее, подал ей перо и отошел к камину.

Маленькая левретка мисс Фэрли лежала на ковре перед камином.

Он протянул к ней руку и добродушно поманил собаку.

- Подойди, Нина, - сказал он. - Мы с тобой помним друг друга, правда?

Маленькая собачонка, трусливая, капризная, какими обычно бывают эти избалованные собачки, злобно огрызнулась на него, отпрянула от его руки, зарычала, задрожала и забилась под кушетку.

Трудно предположить, чтобы такой пустяк, как прием, оказанный ему собакой, мог вывести сэра Персиваля из равновесия, однако я заметил, что он сразу же быстро отошел к окну.

Возможно, временами он бывает вспыльчив.

Если так, то я ему сочувствую.

Я тоже иногда могу вспылить.

Мисс Голкомб недолго писала записку.

Закончив ее, она встала и подала ее сэру Персивалю.

Он поклонился, взял записку, тут же, не читая, сложил ее, запечатал, надписал адрес и вернул ей.

Это было сделано с такой учтивостью и с таким достоинством, что, право, ничего подобного я в жизни не видывал!

- Вы настаиваете, чтобы я отослала письмо, сэр Персиваль? - спросила мисс Голкомб.

- Умоляю вас об этом, - отвечал он.

- А теперь, когда письмо написано и запечатано, разрешите задать вам один или два вопроса относительно несчастной женщины, которой оно касается.

Я прочитал заявление мистера Гилмора, любезно посланное им моему поверенному, с описанием обстоятельств, при которых была установлена личность автора анонимного письма.

Но есть подробности, о которых не упомянуто.

Виделась ли Анна Катерик с мисс Фэрли?

- Конечно, нет.

- А с вами, мисс Голкомб?

- Нет.

- Она не видела никого из домашних, кроме некоего мистера Хартрайта, который случайно встретил ее на здешнем кладбище?

- Никого больше.

- Мистер Хартрайт был в Лиммеридже, кажется, в качестве учителя рисования?

Он принадлежит к одному из художественных обществ?

- По-моему, да, - отвечала мисс Голкомб.

Он помолчал с минуту, как будто обдумывая этот ответ, а затем прибавил:

- Вы выяснили, где жила Анна Катерик, когда была здесь?

- Да.

На ферме Тодда.

- Найти ее - наш общий долг по отношению к этой несчастной, - продолжал сэр Персиваль.

- Возможно, она сказала на ферме что-нибудь такое, что поможет нам узнать, где она сейчас.

При случае я прогуляюсь туда и порасспрошу их.

А пока что, могу ли я просить вас, мисс Голкомб, чтобы вы были столь любезны и передали мисс Фэрли мои объяснения - мне самому слишком тягостно касаться этой неприятной темы, - конечно, когда вы получите ответ от миссис Катерик.

Мисс Голкомб обещала исполнить его просьбу.

Он поблагодарил ее, любезно поклонился и оставил нас, чтобы отдохнуть в своих комнатах.

Когда он открывал дверь, злая левретка высунула свою острую мордочку из-под кушетки и залаяла на него.

- Мы хорошо потрудились, мисс Голкомб, - сказал я, когда мы остались одни.

- Все хорошо, что хорошо кончается.

- Да, безусловно, - отвечала она.

- Я рада, что ваши опасения рассеялись.