Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

Он перечислил имена нескольких друзей, с которыми предполагает встретиться за границей этой зимой.

Все они англичане, насколько я помню, за одним исключением.

Это исключение - граф Фоско.

Впервые замужество Лоры предстает в благоприятном свете благодаря известию о том, что молодые супруги, наверно, встретятся на континенте с графом Фоско и его женой.

Возможно, эта встреча положит конец длительной семейной распре.

До сих пор мадам Фоско предпочитала забывать о своих обязанностях тетки по отношению к племяннице из-за досады на покойного мистера Фэрли за его поступок с завещанием.

Но теперь она уже не сможет относиться к Лоре как к чужой.

Сэр Персиваль и граф Фоско - старинные друзья, их женам не остается ничего другого, как встретиться по-приятельски.

В дни своего девичества мадам Фоско была одной из самых сумасбродных женщин, которых мне доводилось встречать, - капризной, требовательной и тщеславной до глупости.

Если ее мужу удалось перевоспитать ее, он заслуживает благодарности со стороны всех ее родственников - начиная с меня.

Мне хочется познакомиться с графом.

Он самый близкий друг будущего мужа Лоры и поэтому вызывает во мне живейший интерес.

Ни Лора, ни я никогда его не видели.

О нем я знаю только, что благодаря его случайному присутствию на ступенях церкви Тринита дель Монте в Риме сэр Персиваль был спасен от ограбления и гибели в ту критическую минуту, когда сэра Персиваля ранили в руку и в следующее мгновение, возможно, всадили бы ему нож в сердце.

Я также помню, что во время нелепых возражений покойного мистера Фэрли против замужества его сестры граф написал ему весьма хладнокровное и разумное письмо, которое, должна отметить, осталось без ответа.

Вот все, что я знаю о друге сэра Персиваля.

Приедет ли он когда-нибудь в Англию?

Понравится ли он мне?

Мое перо унеслось в область чистых умозрений.

Пора вернуться к трезвым фактам.

Бесспорно, сэр Персиваль отнесся более чем любезно - с большой теплотой - к моему предложению жить около его жены.

Я уверена, что мужу Лоры не придется жаловаться на меня, если только я смогу относиться к нему, как начала.

Я уже провозгласила его красивым, приятным, преисполненным сочувствия ко всем несчастным и искренней теплоты ко мне.

Право, я с трудом узнаю самое себя в новом качестве пылкого друга сэра Персиваля.

20-е Я ненавижу сэра Персиваля!

Я начисто отрицаю, что у него хорошая внешность.

Я считаю его чрезвычайно злобным, неприятным, совершенно лишенным доброты и мягкости.

Вчера вечером нам прислали визитные карточки молодых супругов.

Лора распечатала пакет и в первый раз увидела свою будущую фамилию напечатанной.

Сэр Персиваль фамильярно смотрел через ее плечо на визитную карточку, которая уже превратила мисс Фэрли в леди Глайд, и, улыбаясь, с гнусным самодовольством что-то шепнул ей на ухо.

Я не знаю, что именно, - Лора не захотела сказать мне, - но ее лицо стало вдруг мертвенно бледным. Я испугалась, что с ней будет обморок.

Сэр Персиваль не обратил на это ни малейшего внимания, казалось, он и не заметил, что до такой степени огорчил ее.

Вся моя старая неприязнь к нему воскресла в одно мгновение, и часы, которые протекли с этого мгновения, не смогли ее рассеять.

Я стала еще безрассуднее, еще несправедливее, чем была.

В двух словах - как легко мое перо напишет их! - в двух словах: я его ненавижу!

21-е Волнения этого тревожного времени - не они ли нарушили мое душевное равновесие, мою трезвую рассудительность?

Последние несколько дней я писала в легкомысленном тоне, который - видит бог! - так не соответствует моим переживаниям, что мне неприятно перечитывать мой дневник.

Может быть, за последнюю неделю лихорадочное возбуждение Лоры сообщилось мне.

Если так, этот припадок у меня уже прошел, оставив меня в каком-то странном состоянии.

Неотвязная мысль, что свадьбе не бывать, что ей что-то помешает, преследует меня еще с прошлой ночи.

Откуда взялась эта странная фантазия?

Не является ли она результатом моего беспокойства за будущее Лоры?

Или ее бессознательно подсказывают мне все возрастающие возбужденность и раздражительность, которые я замечаю в сэре Персивале по мере того, как приближается день свадьбы?

Не знаю.

Я знаю одно: эта фантастическая мысль - при данных обстоятельствах самая дикая из всех, которые могли бы прийти в голову женщине, - не оставляет меня, и как я ни стараюсь, я не могу проследить, откуда она взялась.

Сегодняшний день прошел в беспорядочной, утомительной суматохе.

Как описать его? Однако я должна это сделать.

Все лучше, чем предаваться мрачным мыслям.

Добрая миссис Вэзи, забытая и заброшенная нами в последнее время, утром очень расстроила нас не по своей вине.

В течение нескольких месяцев она украдкой вязала для своей дорогой воспитанницы теплую шотландскую шаль. Удивительно, как женщина в ее возрасте и с ее привычками могла сделать такую прекрасную вещь!