Уильям Уилки Коллинз Во весь экран Женщина в белом (1860)

Приостановить аудио

А может быть... нет! Я гоню от себя мысль, которая пришла мне в голову.

Мне противно думать об этом, мне не хочется видеть того, что и так ясно, как божий день.

Я с трепетом жду завтрашнего дня. Все зависит от моего самообладания и благоразумия.

О двух предосторожностях я, во всяком случае, не позабуду: надо быть как можно приветливее с графом и быть особенно начеку, когда посыльный мистера Кирла приедет сюда с ответом.

V

Когда в обеденный час мы снова собрались вместе, граф Фоско был в своем обычном превосходном настроении.

Он всячески старался развлечь и позабавить нас, как бы желая изгладить из нашей памяти все, что произошло днем в библиотеке.

Яркие описания его дорожных приключений; забавные анекдоты о знаменитостях, с которыми он встречался на континенте; оригинальные размышления об обычаях и нравах народностей Европы на основе различных примеров, почерпнутых из его собственных наблюдений; комичные признания в своих молодых безумствах и невинных проказах, когда он был законодателем мод в одном захолустном итальянском городишке и писал нелепые романы наподобие французских бульварных романов для второсортной газеты, - все это лилось нескончаемым искрометным потоком с его уст, возбуждая наш интерес и любопытство. Он говорил обо всем очень откровенно, но в то же время так деликатно и тонко, что Лора и я слушали его с неослабевающим вниманием и, как это ни непоследовательно, почти с таким же восхищением, как сама мадам Фоско.

Женщины могут устоять перед любовью мужчины, перед его славой, перед его красивой внешностью, перед его богатством, но они не в силах устоять перед его красноречием, если только оно обращено к ним.

После обеда, когда прекрасное впечатление, которое он произвел на нас, не успело еще остыть, граф скромно удалился почитать в библиотеку.

Лора предложила пройтись по саду, чтобы закончить наш вечер прогулкой.

Необходимо было из вежливости предложить мадам Фоско пойти с нами, но, по-видимому, заранее получив приказ, она отказалась от нашего приглашения.

- Граф, наверно, захочет покурить, - заметила она в объяснение, - никто не может угодить ему, кроме меня. Он любит, когда я сама делаю ему пахитоски.

Ее холодные голубые глаза даже потеплели при этом. Она, кажется, и вправду гордится, что ей дозволено священнодействовать, поставляя своему повелителю отдохновительное курево!

Мы с Лорой отправились на прогулку вдвоем.

Вечер был душный и мглистый.

В воздухе было предчувствие грозы; цветы в саду поникли, почва потрескалась от жары, росы не было.

В прогалинах меж деревьями запад пылал бледно-желтым заревом, солнце садилось, еле видное во мгле.

Наверно, ночью будет дождь.

- В какую сторону мы направимся? - спросила я.

- К озеру, Мэриан, если хочешь, - ответила она.

- Ты, кажется, очень полюбила это угрюмое озеро, непонятно за что.

- Нет, не озеро, но весь ландшафт вокруг него.

Здесь, в поместье, лишь песок, вереск и сосны напоминают мне Лиммеридж.

Но если ты предпочитаешь не ходить на озеро, пойдем еще куда-нибудь.

- У меня нет любимых прогулок в Блекуотер-Парке, моя дорогая. Мне все равно.

Все мне кажется здесь одинаковым.

Пойдем к озеру, может быть, там, на открытом месте, будет прохладнее, чем здесь.

Мы в молчании прошли через сумрачный парк.

Душный вечер удручал нас обеих, и, когда мы дошли до беседки, мы были рады посидеть там и отдохнуть.

Над озером низко навис белесый туман.

Густая коричневая полоса деревьев на противоположном берегу казалась карликовым лесом, висящим в воздухе.

Отлогий песчаный берег, спускавшийся вниз, таинственно терялся в тумане.

Стояла гробовая тишина.

Ни шороха листьев, ни птичьего вскрика в лесу, ни плеска, ни звука над невидимым озером.

Даже лягушки не квакали сегодня вечером.

- Как пустынно и мрачно вокруг! - сказала Лора.

- Зато здесь никто нас не увидит и не услышит.

Она говорила тихо и глядела задумчиво вдаль на песок и туман.

Я видела, что Лора слишком поглощена своими мыслями, чтобы воспринимать мрачность окружающего, но оно подавляло меня, как тяжкое предчувствие.

- Я обещала рассказать тебе всю правду, Мэриан, о моей замужней жизни, вместо того чтобы предоставлять тебе строить о ней догадки, - начала она.

- Я таилась от тебя первый и, поверь мне, последний раз в жизни.

Ты знаешь, что я молчала ради тебя и, пожалуй, немного и ради себя самой.

Женщине тяжело признаться, что человек, которому она отдала всю свою жизнь, совсем не ценит этот дар.

Если бы ты была замужем, Мэриан, и особенно если бы ты была счастлива замужем, ты поняла бы меня еще лучше. Но у тебя нет мужа, и, как бы добра и преданна ты ни была, многое останется для тебя непонятным...

Что я могла ей ответить?

Я могла только взять ее за руку и вложить в мой взгляд всю любовь, которую я к ней чувствовала.

- Как часто, - продолжала она, - я слышала, как ты смеялась над тем, что ты называла своей бедностью! Как часто ты насмешливо поздравляла меня с моим богатством!

О, Мэриан, никогда больше не смейся над этим!

Благословляй судьбу за то, что ты бедна, - благодаря этому ты хозяйка собственной жизни, это спасло тебя от горя, которое выпало мне на долю.