Чарльз Диккенс Во весь экран Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (1850)

Приостановить аудио

Они не видели меня, и я, поразмыслив, почел за лучшее сделать вид, будто их не заметил.

У меня словно камень с сердца упал, я свернул в переулок, ведущий прямо в школу, и, пожалуй, почувствовал облегчение оттого, что они уехали. Но все же я по-прежнему питал к ним большое расположение.

Глава XVIII

Взгляд в прошлое

Школьные мои дни!

Тихое скольжение моего существования – невидимое, неощутимое движение жизни – от детства к юности!

Оглядываясь назад, на эту струящуюся воду, – теперь это сухое русло реки, засыпанное листьями, – я постараюсь припомнить по некоторым уцелевшим вехам, отмечавшим ее течение, как она некогда текла.

Вот я занимаю свое место в соборе, куда мы отправляемся все вместе каждое воскресное утро, предварительно собравшись для этой цели в школе.

Запах земли, воздух, не прогретый солнцем, ощущение, будто ты отрезан от всего мира, гудение органа в белых и черных сводчатых галереях и боковых приделах, – вот крылья, уносящие меня назад, и на них я парю, не то бодрствуя, не то в полусне.

Я не последний ученик в школе.

За несколько месяцев я перегнал многих.

Но первый ученик кажется мне могущественным существом, пребывающим далеко-далеко, на головокружительных высотах, и высоты эти недосягаемы.

Агнес говорит:

«Нет!» – но я говорю:

«Да!» – и доказываю ей, что она даже и не подозревает, какие запасы премудрости накопило это удивительное создание, чье место со временем могу, по ее мнению, занять я, даже я, жалкий претендент!

Он не закадычный мой друг и не явный мой покровитель, каким был Стирфорт, но я питаю к нему благоговейное уважение.

Больше всего занимает меня мысль, кем он станет, когда окончит школу доктора Стронга, и что делать людям, чтобы устоять против него и удержать за собой хоть какое-нибудь место.

Но кто это врывается в мои воспоминания?

Это мисс Шеперд, которую я люблю.

Мисс Шеперд обучается в пансионе девиц Неттингол.

Я обожаю мисс Шеперд.

Это маленькая девочка в короткой жакетке, с круглым личиком и кудрявыми льняными волосами.

Юные леди из пансиона девиц Неттингол также ходят в собор.

Я не могу смотреть в свой молитвенник, потому что должен смотреть на мисс Шеперд.

Когда поют певчие, я слышу голос мисс Шеперд.

В богослужение я вставляю имя мисс Шеперд; я помещаю ее среди членов королевского дома.

У себя в комнате я в порыве любви иной раз готов воскликнуть: «О мисс Шеперд!»

Сначала я не уверен в чувствах мисс Шеперд, но, наконец, Судьба к нам благосклонна – мы встречаемся в школе танцев.

Моя дама – мисс Шеперд.

Я прикасаюсь к перчатке мисс Шеперд и чувствую, как трепет пробегает по правому рукаву моей курточки и добирается до волос.

Я не говорю никаких нежных слов мисс Шеперд, но мы понимаем друг друга.

Мисс Шеперд и я живем лишь для того, чтобы соединиться навеки.

Не знаю, зачем я тайком преподношу мисс Шеперд двенадцать американских орехов?

Они не пригодны для выражения нежных чувств, их нелегко уложить в аккуратный пакет, их трудно расколоть даже в дверной щели, а когда их расколешь, они такие маслянистые! Однако я чувствую, что они предназначены для мисс Шеперд.

Еще я дарю мисс Шеперд мягкие бисквиты и несметное количество апельсинов.

Однажды я целую мисс Шеперд в гардеробной.

Какой восторг!

И каковы же на следующий день мои муки и мое негодование, когда до меня долетает слух, что девицы Неттингол поставили мисс Шеперд в колодки за то, что она вывертывает ноги носками внутрь!

Мисс Шеперд – единственный смысл и мечта моей жизни. Как же дело доходит до того, что я порываю с ней?

Для меня это непостижимо.

Но охлаждение чувствуется между мною и мисс Шеперд.

Шепотом передают, будто мисс Шеперд выразила желание, чтобы я не так таращил на нее глаза и открыто призналась, что отдает предпочтение юному Джонсу. Джонсу! Ничего не стоящему мальчишке!

Пропасть между мною и мисс Шеперд расширяется.

Наконец однажды на прогулке я встречаю учениц из пансиона девиц Неттингол.

Мисс Шеперд, проходя мимо, строит гримасу и смеется, сообщая что-то подруге.

Все кончено!

Преданная любовь на всю жизнь – кажется, что на всю жизнь и значит на всю жизнь! – умирает: мисс Шеперд выключена из утреннего богослужения, и королевский дом ее больше не признает.

Я делаю успехи в школе, и никто не нарушает мира в моей душе.

Теперь я вовсе не учтив с юными леди из пансиона девиц Неттингол и не влюбился бы до безумия ни в одну из них, будь их вдвое больше и будь они в двадцать раз красивее.

Уроки танцев я считаю скучнейшей затеей и не понимаю, почему девочки не могут танцевать друг с другом и оставить нас в покое.