Сакс Ромер Во весь экран Зловещий доктор Фу Манчи (1913)

Приостановить аудио

У рабов нет ни страны, ни имени.

— Ни имени! — воскликнул я.

— Вы можете звать меня Карамани, — сказала она.

— Под этим именем меня продали доктору Фу Манчи, и так же был куплен мой брат.

Он купил нас по дешевке, — она рассмеялась коротким истеричным смехом.

— Но он истратил немало денег, чтобы дать мне образование.

Мой брат — все, что у меня осталось в этом мире, а он в руках Фу Манчи.

Вы понимаете?

Кара падет на его голову.

Вы просите меня бороться против Фу Манчи.

Вы говорите о защите.

Разве ваша защита сумела спасти сэра Криктона Дейви?

Я горько покачал головой.

— Теперь вы понимаете, что я не могу ослушаться приказов хозяина, да если бы и захотела, я не смею предать его.

Я подошел к окну и стал глядеть в него.

Как я мог ей ответить?

Что я мог сказать?

Я услышал шорох ее юбок, и та, что звалась Карамани, уже стояла рядом со мной.

Она положила руку мне на плечо.

— Пустите меня, — сказала она умоляюще.

— Он убьет брата!

Он убьет его!

Ее голос дрожал от волнения.

— Он не может выместить это на вашем брате, ведь вы ни в чем не виноваты, — сердито сказал я.

— Мы вас арестовали, и вы здесь не по собственной воле.

Она глубоко вздохнула, сжала мою руку, и по ее глазам было видно, что она пытается принять трудное решение.

— Слушайте, — быстро и нервно заговорила она.

— Если я помогу вам схватить Фу Манчи, — скажу вам, где его можно застать одного, — то обещайте мне, дайте мне торжественное обещание, что немедленно пойдете туда, куда я вас поведу, и освободите моего брата и что отпустите нас обоих на свободу.

— Обещаю, — сказал я без колебаний.

— Можете положиться на мое слово.

— Но есть одно условие, — добавила она.

— Какое?

— Когда я скажу вам, где его схватить, вы меня отпустите.

Я колебался.

Смит часто обвинял меня в слабости по отношению к этой девушке.

Что же мне надлежало делать?

Я был уверен, что она откажется говорить что бы там ни было, если не захочет.

Если она говорит правду, к тому, что она предлагала, не было примешано какого-либо личного чувства; теперь я видел ее поведение в новом сеете.

Я подумал, что мне следует принять ее предложение и по соображениям гуманности, и по дипломатическим соображениям.

— Согласен, — сказал я и поглядел в ее глаза, в которых теперь горело новое чувство, возбужденное, может быть, предвкушением свободы, а может быть, страхом.

Она положила руки мне на плечи.

— Вы будете осторожны? — умоляюще спросила она.

— Ради вас, — ответил я, — буду.

— Не ради меня.

— Тогда ради вашего брата.

— Нет, — ее голос упал до шепота.

— Ради вас самого.

ГЛАВА XVII НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

Из заводей Темзы дул прохладный ветерок.

Далеко за нашими спинами мерцали тусклые огоньки коттеджей — последних домов, примыкавших к болотам.