Джеймс Фенимор Купер Во весь экран Зверобой (1841)

Приостановить аудио

Развяжите его, разрежьте его путы, поставьте его лицом к лицу с этой каркающей птицей, тогда мы увидим, кто из них устал от жизни.

Уа-та-Уа рванулась вперед, чтобы освободить Зверобоя, но один пожилой воин остановил ее, повинуясь знаку Расщепленного Дуба.

Вождь с подозрением следил за всеми движениями девушки, потому что, даже когда она говорила как нельзя более развязно, в ней чувствовалась какая-то неуверенность. Она чего-то ждала, и это не могло ускользнуть от внимательного наблюдателя.

Она хорошо играла свою роль, но два или три старика сразу поняли, что она только играет.

Итак, ее предложение развязать Зверобоя было отвергнуто, и опечаленную Уа-та-Уа оттащили от дерева в ту самую минуту, когда она уже начинала надеяться на успех.

В это время ирокезы, сбившиеся было в беспорядочную толпу, снопа расположились в порядке по кругу.

Расщепленный Дуб объявил, что старики намерены возобновить пытку: отсрочка продолжалась слишком долго и не привела ни к каким результатам. – Погоди, гурон! Погодите, вожди! – воскликнула Джудит, сама не понимая, что она говорит, и желая любым способом выиграть время. – Ради бога, еще только минуту!

Слова эти были прерваны другим, еще более необычайным происшествием.

Какой-то молодой индеец одним прыжком прорвался сквозь ряды гуронов и выскочил па середину круга с величайшей уверенностью и отвагой, которая граничила почти с безумием.

Пять или шесть часовых в различных отдаленных пунктах все еще наблюдали за озером, и Расщепленный Дуб в первую минуту подумал, что один из них прибежал с каким-то важным донесением.

Движения незнакомца были так быстры, его боевой наряд, сводившийся, как у античной статуи, к простой повязке вокруг бедер, имел так мало внешних отличий, что сразу невозможно было понять, кто он: враг или друг.

В три прыжка этот воин очутился рядом со Зверобоем и в мгновение ока перерезал стягивающие того веревки.

Только после этого незнакомец повернулся, и изумленные гуроны увидели благородное лицо, стройное тело и орлиный взор юного воина в раскраске делаваров.

В каждой руке он держал по карабину; приклады ружей покоились на земле, а с одного из них свисали патронная сумка и пороховница Зверобоя.

Это был знаменитый карабин "оленебой". Смело и вызывающе глядя на толпу вокруг него, индеец вручил его законному владельцу.

Присутствие двух вооруженных людей в их среде ошеломило гуронов.

Их собственные ружья, незаряженные, валялись под деревьями, и они могли сейчас защищаться только ножами и томагавками.

Однако они достаточно хорошо владели собой, чтобы не обнаружить страха.

Казалось мало вероятным, чтобы с такими небольшими силами можно было отважиться напасть на такой сильный отряд. Гуроны ожидали, что за этой смелой выходкой последует какое-нибудь необычайное предложение.

Незнакомец не обманул их ожиданий: он приготовился говорить.

– Гуроны, – сказал он, – земля очень обширна, Великие Озера тоже обширны; за ними достаточно простора для ирокезов; на этой стороне достаточно простора для делаваров.

Я Чингачгук, сын Ункаса, родич Таменунда.

Это моя невеста; этот бледнолицый – мой друг.

На мое сердце легла тяжесть, когда я потерял его. Я последовал за ним в ваш лагерь поглядеть, чтобы с ним не случилось ничего худого.

Все делаварские девушки поджидают Уа. Они дивятся, почему ее нет так долго.

Позвольте распроститься с вами и идти нашей дорогой.

– Гуроны, это ваш смертельный враг, Великий Змей, которого вы ненавидите! – крикнул Терновый Шип. – Если он вырвется отсюда, кровью будет отмечен каждый след ваших мокасин отсюда до самой Канады.

Я гурон и душой и телом.

С этими словами изменник метнул свой нож в обнаженную грудь делавара.

Быстрым движением руки Уа-та-Уа, стоявшая рядом, отклонила удар, и опасное оружие вонзилось острием в ствол сосны.

В следующий миг такое же оружие блеснуло в руке Змея и погрузилось в сердце предателя.

Не прошло и минуты с тех пор, как Чингачгук ворвался в круг, и вот уже Терновый Шип, сраженный наповал, рухнул, как бревно.

События следовали с такой невероятной быстротой, что гуроны еще не успели прийти в себя. Но гибель Тернового Шипа заставила их опомниться.

Раздался боевой клич, и вся толпа пришла в движение.

В этот миг из леса донеслись необыкновенные звуки; все гуроны – и мужчины и женщины – остановились, насторожив уши, с лицами полными ожидания.

Звуки были мерные и тяжелые, как будто по земле молотили цепями.

Что-то показалось между деревьями, и вскоре на опушке леса появился военный отряд, маршировавший ровным шагом.

Солдаты шли в атаку, пурпур королевских мундиров алел среди ярко-зеленой листвы.

Трудно описать сцену, которая последовала за этим.

Гуроны смешались в беспорядке. Паника и отчаяние овладели ими; лихорадочно пытались они как-нибудь спастись.

Из глоток гуронов вырвался яростный вопль; ему ответило веселое "ура".

Ни один мушкет, ни одна винтовка еще не выстрелили, хотя твердый и мерный топот продолжался, и было видно, как перед шеренгой, насчитывавшей не меньше шестидесяти человек, сверкают штыки.

Гуроны очутились в очень невыгодном положении: с трех сторон их окружала вода, а с четвертой путь к отступлению был отрезан грозным, хорошо обученным врагом.

Воины бросились к своему оружию, и затем все находившиеся на мысу мужчины, женщины, дети – начали искать прикрытия.

Среди всеобщей отчаянной сумятицы только Зверобой сохранил хладнокровие и присутствие духа.

Прежде всего он поспешил спрятать Джудит и Уа-та-Уа за древесными стволами и стал отыскивать Хетти, но ее увлекла за собой толпа гуронских женщин.

Потом охотник бросился к флангу отступающих гуронов, бежавших к южной оконечности мыса в надежде спастись по воде.

Зверобой улучил минуту, когда два его недавних мучителя оказались на одной линии, и его карабин первый нарушил тишину этой ужасной сцепи.

Пуля пронзила обоих.

Это вызвало беглый огонь со стороны гуронов: в общем шуме раздался боевой клич Змея.